Tuesday, June 26, 2012

Friends from Germany / Freunde aus Deutschland



The last two weeks I had three friends visiting me and it was a great encouragement to me having them with me here in Haiti. While they where spending their time here with me they have been helping me with the work here but also with my relationship with Jesus. I want to say thanks to Waldy, Oli and Anna for their time and effort to make this happen but I am also thankful to everyone else who made this happen without being present.  

In den letzten 2 Wochen hatte ich besuch von drei Freuden aus Deutschland und es war mir eine grosse Berreicherung und Ermutigung sie hier bei mir in Haiti haben zu duerfen. In der Zeit die sie hier in Haiti hatten halfen sie mir bei meiner Arbeit aber auch in meiner Beziehung zu meinem Herrn Jesus. Ich will mich hiermit bei Waldy, Oli und Anna bedanken, fuer die Zeit und ihre Bemuehungen all dies verwirklicht zu haben. Ich bin aber auch dankabr fuer jeden durch den sich all dies verwirklichen lies ohne das sie hier sein zu konnten. 

The program to repaint the container starts
Das Programm Kontainer uebermahlen beginnt 



drawing with Anna the sign on the container

Mit Anna wird das Symbol auf den Container gezeichnet

Anna is taking the job of painting the whole sign on the container
Anna uebernimmt die Aufgabe das ganze Symbol auf den Kontainer zu malen  

Half done with the painting
Auf dem halben Weg mit dem Ausmahlen des Bildes

Done, that is whole painting
Fertig, so sieht es fertig aus

Waldy is taking the lead in welding some parts together
Waldy uebernimmt die Arbeiten beim Schweissen


The locking system is getting done 
Das Schloss wird angebracht

Trying to teach in the Sunday school
Versuche in der Sonntagsschule zu lehren

Oli and I are sitting on the first bench in the church
Oli und ich sitzen in der ersten Reihe in der Gemeinde

Oli is preaching in the church and I try to translate (a dream becomes reality)
Oli predigt und ich versuche zu uebersetzten (ein Traum wird Wirklichkeit)

two pictures after the church service
zwei Bilder nach dem Gottesdienst

Kaesspaetzle for lunch
Kaesspaetzle zum Mittagessen

Everyone tries the planer 
Jeder darf mal Hobeln

Afterwards we ate is some sugarcane 
Danach gibt es Zuckerrohr zum essen

 On the walk up the mountain there are some surprises
Auf dem Weg den Berg hinauf gab es so manche Ueberraschung

 Reaching the top of the mountain is always worth it
Der Gibfel des Berges ist immer eine Belohnung


 Over the whole two weeks we tried to fix a generator
Uber die zwei Wochen versuchten wir einen Generator zu reparieren

Because it was such a great painting they did another one
Und weil es so schoen war gab es gleich nochmal eins


 We also had some fun
Und wir hatten auch unseren Spass